Охота на Снарка
Категория:
Охота на Снарка
Я вам все рассказал в день отплытья. Обвиняйте в убийстве меня, в колдовстве. В слабоумии, если хотите; Но в увертках сомнительных и в плутовстве Я никак не повинен, простите. Я в тот день по-турецки вам все объяснил, Повторил на фарси, на латыни; Но сказать по-английски, как видно, забыл Это мучит меня и поныне.
Он команду сто раз от опасности спас - Но упорно молчал, от какой.
Обвиненье в измене легко доказать, Подстрекательство к бунту — труднее, Но уж в злостном банкротстве козу обвинять, Извините, совсем ахинея.
Да, приятно... Но вскоре после выхода в море Стало ясно, что их капитан Из моряцких наук знал единственный трюк — Балабонить на весь океан.
Для чего, в самом деле, полюса, параллели, Зоны, тропики и зодиаки? И команда в ответ: «В жизни этого нет, Это — чисто условные знаки».
Можно было б смириться с потерей плаща, Уповая на семь сюртуков И три пары штиблет; но, пропажу ища, Он забыл даже, кто он таков.
И он с пафосом стал излагать материал (При всеобщем тоскливом внимании) — Забывая, что вдруг брать людей на испуг Неприлично в приличной компании.
Впрочем, мненья присяжных сложились давно, Всяк отстаивал собственный взгляд, И решительно было ему всё равно, Что коллеги его говорят.
Всего цитат: 8