Пойми, Дживс. Когда два человека с железной волей тесно общаются, нет-нет, да и услышишь лязг железа.
Пойми, Дживс. Когда два человека с железной волей тесно общаются, нет-нет, да и услышишь лязг железа.
Братья! Члены организации «Чёрные шорты»! Сегодня мы на пороге великой победы… Наши цели чисты и справедливы. Они полностью изложены в моей книге «Куда идёшь, Англия?», цена три фунта шесть пенсов у добропорядочных книготорговцев.
– Берти. – Да, тётя Агата. – Молодые люди, подобные тебе, которые призваны собой олицетворять будущее нации, приводят меня в отчаяние. – Да, действительно… – Эти огромные деньги, как бич. Ты ничего не делаешь, тратишь время на пустые развлечения. Ты – антиобщественное существо… Ты трутень, Берти… Тебя нужно женить.
— Понимаешь? — В общем и целом.
— Дживс, я что-нибудь пропустил? Чафнеллы похожи на французскую армию, которая дошла до Москвы, но оказалось, что там в тот день выходной. — Ваше сравнение уместно, сэр.
Я чувствую, будто по моей спине бегают многоножки, приглашая всех родных и знакомых.
— Через десять минут у меня генеральная репетиция. Мне нужно отдохнуть. Я должен войти в роль, вникнуть в суть переживаний моего героя, я должен быть готов... — У тебя же одна реплика. — Но она решающая. Я не из тех актёров, которые обращают внимание на количество текста.
— Считается, что во время пожара человек инстинктивно вынесет из дома самое ценное для него. — Было бы очень смешно видеть Таппи, выносящего бифштексы и пирожные.
— Сэр Родерик не может жениться на мисс Снепп, пока мисс Гонория не выйдет замуж. — Почему? — Мисс Снепп выразилась очень образно, заявив, что скорее произойдут метеорологические изменения во внутренних регионах страны, чем она поселится под одной крышей с мисс Гонорией.
— Простите мое замечание, сэр, но в компасе стрелка указывает на север. — Дживс, не начинай снова эту утомительную дискуссию. — Хорошо, сэр. — Ставишь стрелку на солнце и высчитываешь направление по цифрам. Для этого здесь эти буквы. — Если вы так считаете, сэр.
— Что значит братский поцелуй? — Ну...братский. — Стоккер не считает его братским. — Если бы ты был там, ты бы увидел, насколько братским был этот поцелуй, и безусловно оценил бы его. — Ну хорошо. Только можно в дальнейшем поменьше этого братского. Мне бы не хотелось, однажды войдя в спальню, стать свидетелем братско-сестринских отношений.
Если ты считаешь, что я залезу в дом Джея В. Стоккера, то ты явно сошёл с ума. В прошлый раз во время нашей встречи он грозился свернуть мне шею. Заметь, я тогда не собирался его грабить, я был просто помолвлен с его дочерью.
— Последняя телеграмма была адресована собаке. — Собаке, сэр? — Да, я присматривал за Макинтошем. У бедного пса закончилась еда. Она прислал телеграмму с юга Франции: «Ешь хорошо, мамочка скоро приедет». — У животного улучшился аппетит? — Не заметил, хотя телеграмму он съел.
— Ванна не сливает, сэр. — А ты вытащил пробку? — Это первое, что я сделал, сэр.
— И ты рассказывал там обо мне? — Да, сэр. — Что, все? И про ту ночь, когда я вернулся с дня рождения и принял фонарь за грабителя? — Этот эпизод особенно нравится членам клуба, сэр. Они любят почитать об этом в дождливые вечера.
Обстоятельства вдохновляют на смелые поступки.
— Мистер Вустер, а вы работаете? — Работаю? Вы подразумеваете сбор старого мокрого тряпья, рубку леса и всё такое?
— Дживс, там на столике лежала книга... — Да, сэр, «Воспитание силы воли» автора Флоренс Крэй. Я положил её возле вашей кровати. Я осмелился пролистать её и предположил, что она может служить хорошим лекарством от бессонницы, сэр.
— А как же Гонория? — Это было ошибкой молодости... — Это было неделю назад!
— Эту книгу мне подарила Флоренс. Чтобы я совершенствовался. — Вряд ли это возможно, сэр.
— Ребенок что-то скрывает, Дживс, или он не в курсе того, что вокруг него происходит. — Трудно сказать, сэр. — Он признает, что отец у него есть, а потом вдруг замолкает. Ему не приходило в голову, болтая со своим стариком по вечерам, спросить у него имя и адрес? — Так бывает, сэр. Молодое поколение не интересуется делами своих родителей.
— Ты слышал про классическую гимназию в Маркет-Сносберри? — Нет. — Это классическая гимназия. В Маркет-Сносберри.
— Это Гледис Пендлбери, автор этой картины! — Бедная девочка! Надо было предупредить меня, Берти, я была бы более прямолинейна в своей оценке. — Вряд ли можно быть более прямолинейной, если не считать физического насилия.
— Знаешь, Дживс, я бы лучше отнёсся к этой песне, если бы знал, что означают все эти слова. — Сомневаюсь, сэр.
— Я был в... Бостоне. Нет, в Баффало...нет... Дживс, где я был, на Б начинается? — В тюрьме, сэр.
2024 © «Мебель-24» - Данный интернет-сайт носит исключительно информационный характер и ни при каких условиях информационные материалы и цены, размещенные на сайте, не является публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 Гражданского кодекса РФ. Наш сайт не осуществляет НИКАКУЮ продажу товаров. Наш адрес: РоссияПосмотреть на карте |
