— Твои сестры обе... были магессы, как отец? — Да. А я нет. И что с того? — Ничего, не всегда это передается по наследству. Но хорошо, что ты представляешь себе наше положение. — Засунь свое положение сам знаешь куда.
— Твои сестры обе... были магессы, как отец? — Да. А я нет. И что с того? — Ничего, не всегда это передается по наследству. Но хорошо, что ты представляешь себе наше положение. — Засунь свое положение сам знаешь куда.
— Ты никогда ни о чём не жалеешь? — О чём, например? — О чем-нибудь? О чём угодно! Я же тебя не знаю. — Прошлое — это прошлое. Я с детства это усвоила. Какой смысл цепляться за что-то, что не приносит ни золота, ни радости? — А как насчёт шанса исправить ошибку? Сделать всё как надо? — Э-э-э. Благодаря ошибкам мы становимся такими, какие мы есть. — Смотри-ка, истину речешь!
— Если хочешь что-то сказать, говори, не стесняйся. — Ты уверен, что не против меня выслушать? Вдруг я как раз собирался признаться тебе в вечной любви? — Это я уже слышал. Так что у тебя на уме? — Я только сейчас сообразил, что ко мне уже давно не заявлялись никакие бандиты из Катакомб. — Они ребята занятые. Знай, бегают туда-сюда, режут глотки. Может, они просто о тебе забыли? — Ну да, конечно. Маг-отступник, устроивший в сточных каналах бесплатную лечебницу. Такое разве запомнится! Ты к этому точно отношения не имеешь? — Ты меня с кем-то спутал! Я всего лишь рядовой торговец и рассказчик.
— Слушай, Блондинчик, не то, чтобы я тебя осуждаю, но ты не подумывал о том, чтобы подыскать себе новую профессию? — Например? — Да мало ли на свете занятий! Не думаю, что с профессией «маг-отступник» тебя ждет блестящее будущее. Да и пенсия не светит.
— Что? — Просто интересно, правда ли, что все угрюмые маги-повстанцы носят на плечах перья? — О чем ты? — Я сочиняю эпическую балладу о несчастном отступнике, развязавшем грандиозную борьбу с врагами, которых он не в силах сокрушить. — То есть как это «не в силах сокрушить»? — Понимаешь, в хороших историях герой всегда умирает.
— Мне всегда было интересно, почему всякий гном-наземник непременно или торговец, или кузнец? — Ты забыл упомянуть преступников и наемников. — Они не в счет. — Нас, гномов, вечно тянет ко всему блестящему. Мы вроде как сороки, только с деловой жилкой. — Ты шутишь. — Конечно шучу. Мы, Блондинчик, выходим на поверхность с теми умениями, которые нам достались от предков. Думаешь, в Орзаммаре есть династии дровосеков? Пасечников? Моряков? — Ну могли бы быть хоть грибоводы и нагопасы. — Орзаммар в жизни не выпустит такие кадры на поверхность. Они слишком нужны там, внизу. Да и перед верхними неловко.
— Только не начинайте состязаться с Таллис, кто обратит больше народу в свою веру. — Не думаю, чтобы здесь кому-то грозило желание принять Кун. — Тем не менее ты считаешь это угрозой. — Если кунари предлагают что-то такое, чего нет в Церкви, нам надо узнать, что это. Иначе мы собственными руками предуготовим себе кончину. — А ещё опасней, что проповедует не какой-нибудь рогатый верзила, а хорошенькая эльфийка. — Именно.
— Тьфу! Мы пришли туда же, откуда начали! — Направь нас, благая Андрасте. Защити наших друзей в сей черный час. — Раз на то пошло, попроси у неба подкреплений. И пирожок. — Знаешь, такие молитвы у меня никогда не срабатывали.
— Твоя семья была родом из Орлея, верно? — Моего отца изгнали в Ферелден. Я не помню Орлея. А что? — Когда в следующий раз будешь на меня кричать, представлю, что ты делаешь это с орлесианским акцентом. Так будет гораздо труднее воспринимать тебя всерьез.
— Авелин? Помнишь, ты просила говорить тебе, если я замечу что-то необычное? Ну так вот, мы уже в девятый раз проходим эту треснувшую плитку на полу. — Мы ходим кругами, а ты только сейчас мне говоришь? — Я не была уверена. Вдруг у них здесь много одинаково треснувших плиток?
— А вокруг Старкхевена много порождений тьмы? — К счастью, нет. — Значит, и Серые стражи не путаются под ногами. — Тебе чем-то досадили герои, победившие архидемона? — Они могут просто взять то, что им нужно. Это беспокоит. — Зато я уверен, что не погибну во время Мора.
— Мы уже больше часа кругами ходим. — Я так привык, что нас водит Хоук, что растерял своё умение ориентироваться. Ну что... подождём здесь, пока она нас спасёт? — Когда будешь сочинять рассказ, пропусти это место.
— Какое тебе раздолье, Авелин! Тут преступников больше, чем я за всю жизнь видела! — Не то чтобы «раздолье»... Но отчасти похоже на конфетную лавку с кучей злодеев.
— Донник говорит, ты думала о детях. — Вы с ним слишком много болтаете. — Прямо картина: выводок рыжиков, и каждый валит быка одной левой. — Добавь туда еще Донника, раздающего пинки и затрещины, и я целиком «за».
— И все это — под самым Киркволлом. Прелестно. Полностью от них никогда не избавишься. Они как крысы. — Ты про порождения тьмы или про Стражей? — Сложно выбрать, да? Ну так и быть, Стражей я готова потерпеть.
— Ты это слышала? Они идут за нами... хотят нашей крови. Но зачем? — Психи любят кровь. Очень.
Я думала, после Лотеринга ты будешь сторониться порождений тьмы. А тебя под землю так и тянет.
— Это твое зеркало... Что оно делает? — Стоит у меня дома и наводит жуть. — Но оно же магическое, верно? Значит, может делать... какие-то магические штуки. Оно опасно? — Ну... оно может на кого-то упасть. Но толкнуть придется сильно. Оно тяжелое. — Мерриль, скажи, жителям Киркволла что-то грозит или нет? — А! Нет, только тем, кто сидит прямо под ним.
— Выходит, ты принц, так? — По всей видимости, так. — А что, есть сомнения? — Я взял на себя тяжелое бремя. Остальное сейчас неважно. А почему ты спрашиваешь, капитан стражи? — От титулованных особ всегда неприятности. — В таком случае я рад, что не отношу себя к ним. — Они всегда так говорят.
— Спасибо за тот совет, Фенрис. — Значит, ты их поймала? — Да... целую шайку работорговцев из Катакомб. — Надеюсь, ты бросила их в темницу? — К сожалению, до темницы они не дожили. — Ты умеешь меня порадовать, Авелин.
— Так, надо всё-таки это сказать. Фенрис, тебе стоит следить за собой. — О чём ты? — Ты поселился в верхнем городе. Я поддерживаю твои притязания, но у тебя там влиятельные соседи. — Мои притязания? — На имение. Понимаешь, формулировка «захваченное по праву» для наместника не годится. Веди себя... не так вызывающе. — Хорошо, постараюсь быть скромнее.
— Значит, вас двое? Андерс и... Справедливость? — Ты не совсем точно выразилась. — Но ты же... думаешь за двоих? — Многие так делают. — Теперь ты неточно выражаешься. — Я думал, это правила игры. — С тобой я никогда не знаю, с кем говорю. — Значит, хорошо, что мы редко общаемся.
— Надо бы тебя занять делом, Варрик. Придумай-ка пару предостережений для нарушителей. — Это для кого же? Думаешь, преступники много читают? Разве что для знати, чтоб успокоилась. — Ну, нарисуй картинки. Это было просто предложение. — Может, сойдёт большая табличка «Нельзя!»? Чтобы бить непослушных по голове. — Спасибо, я поняла твою мысль.
— Андерс, ты на меня так злобно уставился. Есть причина или просто настроение такое? — Капитан Авелин не очень-то сочувствует магам. — Я просто передала пару магов в руки храмовников. — Все тираны с чего-то начинают. — Зато сейчас я позволяю одержимому ворчать на меня! Цени то, что есть.
— Таллис, как ты проделываешь эту штуку с ножами? — То есть метаю? — Да. Изабела так тоже иногда делает. Что вы делаете, чтобы они не попадали рукояткой и не отскакивали? — О, на самом деле, так то и дело случается. Просто нужно сделать вид, будто так и надо. Иногда это бывает довольно трудно.
2024 © «Мебель-24» - Данный интернет-сайт носит исключительно информационный характер и ни при каких условиях информационные материалы и цены, размещенные на сайте, не является публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 Гражданского кодекса РФ. Наш сайт не осуществляет НИКАКУЮ продажу товаров. Наш адрес: РоссияПосмотреть на карте |
